Deuteronomium 29:2

SVEn Mozes riep gans Israel, en zeide tot hen: Gij hebt gezien al wat de HEERE in Egypteland voor uw ogen gedaan heeft, aan Farao, en aan al zijn knechten, en aan zijn land;
WLCוַיִּקְרָ֥א מֹשֶׁ֛ה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֑ם אַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֗ם אֵ֣ת כָּל־אֲשֶׁר֩ עָשָׂ֨ה יְהוָ֤ה לְעֵֽינֵיכֶם֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לְפַרְעֹ֥ה וּלְכָל־עֲבָדָ֖יו וּלְכָל־אַרְצֹֽו׃
Trans.29:1 wayyiqərā’ mōšeh ’el-kāl-yiśərā’ēl wayyō’mer ’ălēhem ’atem rə’îṯem ’ēṯ kāl-’ăšer ‘āśâ JHWH lə‘ênêḵem bə’ereṣ miṣərayim ləfarə‘ōh ûləḵāl-‘ăḇāḏāyw ûləḵāl-’arəṣwō:

Algemeen

Zie ook: Egypte, Farao, Mozes
Exodus 19:4

Aantekeningen

En Mozes riep gans Israel, en zeide tot hen: Gij hebt gezien al wat de HEERE in Egypteland voor uw ogen gedaan heeft, aan Farao, en aan al zijn knechten, en aan zijn land;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּקְרָ֥א

riep

מֹשֶׁ֛ה

En Mozes

אֶל־

-

כָּל־

-

יִשְׂרָאֵ֖ל

gans Israël

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

en zeide

אֲלֵ

-

הֶ֑ם

-

אַתֶּ֣ם

-

רְאִיתֶ֗ם

tot hen: Gij hebt gezien

אֵ֣ת

-

כָּל־

-

אֲשֶׁר֩

-

עָשָׂ֨ה

gedaan heeft

יְהוָ֤ה

al wat de HEERE

לְ

-

עֵֽינֵיכֶם֙

voor uw ogen

בְּ

-

אֶ֣רֶץ

in Egypteland

מִצְרַ֔יִם

-

לְ

-

פַרְעֹ֥ה

aan Faraö

וּ

-

לְ

-

כָל־

-

עֲבָדָ֖יו

en aan al zijn knechten

וּ

-

לְ

-

כָל־

-

אַרְצֽוֹ

en aan zijn land


En Mozes riep gans Israël, en zeide tot hen: Gij hebt gezien al wat de HEERE in Egypteland voor uw ogen gedaan heeft, aan Farao, en aan al zijn knechten, en aan zijn land;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!